web analytics
Mar 24, 2016
998 Views
0 0

Cortometrajes chidos en lenguas indígenas

Written by

América Latina parece una torre de Babel, en muchos países, como México, en espacios reducidos se hablan un gran número de lenguas diferentes.

Mientras algunos discriminan a los hablantes, diversos artistas se maravillan con sus sonidos lingüísticos y hasta los emplean en cortometrajes.

Aquí les mostramos algunos de ellos:

1. La muerte

Es un cuento mixteco que forma parte de la iniciativa Sesenta y Ocho Voces, Sesenta y Ocho Corazones (también conocida como 68 voces), promovida por el gobierno de México y el Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (FONCA).

2. El chapulín brujo

Este cuento yaqui también es parte del proyecto que busca exaltar 68 lenguas indígenas de México mediante la preservación de sus mitos, leyendas, poemas e historias en forma de cortometrajes.

3. Cuando muere una lengua

Es un poema náhuatl y funge, como los demás, como una manera de fomentar el orgullo por estas lenguas.

4. La última danza

Es un cuento maya y también tiene como objetivo fomentar el respeto hacia quienes hablan estas lenguas.

5. Cómo llegó el conejo a la Luna

Es un cuento huasteco.

El proyecto indica que “nadie puede amar lo que no conoce y nadie puede amar lo que no sabe”, por eso buscó dar a conocer estas historias en sus lenguas maternas y con ello atraer a quienes las desconocen.

6. Imagen de Prometeo

De Gabriela Badillo, esta cinta está hablada en zapoteco.

7. Muere mi rostro

Es un poema totonaca ilustrado por Ximena Ruíz del Río.

 Con información de remezcla.com

(Visited 259 times, 1 visits today)
Article Categories:
chido
Menu Title